当前位置:首页
> 第42页
中国姓氏正确的英文翻译,看看你的姓怎么译~
原标题:中国姓氏正确的英文翻译,看看你的姓怎么译~ 我们看一些美剧或TVB港剧的时候,中国姓氏“张”一般拼写为Cheung,而不是“zhang”,这是为什么呢?...
几乎所有中国菜的英文翻译, 一定要收藏备用!
原标题:几乎所有中国菜的英文翻译, 一定要收藏备用! 平时有机会跟外国朋友出去吃饭,让你介绍菜肴的时,会不会难以启齿呢,今天朗读君英语教你最全中国菜的英文说法,一起来学习吧。...
海外技术移民材料翻译,移民文件翻译公司找金笔佳文
在提交移民申请材料的时候,很多国家都要求申请人必须向移民局提供由认证的翻译公司提供的翻译件原件。因此,翻译公司对移民行业的专业领域知识是否有深入的了解,是否熟悉各国移民政策及相关法律,这是我们寻找移民所需翻译时要考虑的重要因素之一。...
第二届沪江杯科技翻译大赛
原标题:第二届沪江杯科技翻译大赛 随着如今科学技术的迅猛发展,科技翻译越来越为人们所重视。党的二十大报告指出坚持教育优先发展、科技自立自强、讲好中国故事、传播好中国声音,展现可信、可爱、可敬的中国形象。为推动科技翻译教育事业的发展,提升翻译人才培养质量,第二届“沪江杯”科技翻译大...
AskBob医生站核心技术再获冠军 轻松实现医学文献中英文双向翻译
近日,平安医疗科技研究院在国际机器翻译比赛WMT2020的生物医学翻译比赛中,“中译英”、“英译中”两项任务评分均位居榜首,战胜包括华为、百度、腾讯、谢菲尔德大学等在内的20多家国际知名公司、学术机构,斩获生物医学领域中英双向翻译任务机器评测的冠军。...
第二届“译路之星”英语风采大赛暨“高效沟通与跨文化管理”主题论坛成功举办
为展现行业青年的英语技能与勇攀高峰、不断挑战、追求卓越的奋进精神,鼓励大家在工作中借助流畅的语言、精准的表达促进企业提升属地化水平、讲好中国故事、助力民心相通,2月23-24日,在承包商会指导下,《国际工程与劳务》杂志社联合语言桥翻译集团共同主办第二届“译路之星”英语风采大赛(CHINCA...
满门忠良:努尔哈赤的父祖是明朝的忠心拥护者么?
天命三年(万历四十六年,1618 年)正月,努尔哈赤昭告天地,在老城赫图阿拉对建州女真各族宣布:“吾意已决,今岁必征大明国!”。当年四月十三日,努尔哈赤以“七大恨”告天,起兵反明。在这篇相当于战略总动员的“七大恨”檄文中,后六条基本上都是围绕着明朝对叶赫部的协助与偏袒而展开,主要是凑字...
又一家以“院士”命名的医院即将开诊
据福建日报报道,福建医科大学孟超肝胆医院(以下简称“孟超肝胆医院”)金山院区将于3月18日——全国爱肝日正式开诊。据悉,孟超肝胆医院是国内唯一一所以“中国肝胆外科之父”吴孟超(已故,2021年5月因病医治无效在上海逝世)命名的公立医院,作为名誉院长,吴孟超院士生前还曾亲自参与孟超肝胆医...
历史上的王朝有哪些战略性的错误?
有王朝就有兴衰。任何一个王朝都难免会得一些流行病,比如土地兼并、贫富差距悬殊、腐败盛行、政府效率底下、官僚体制内耗、利益集团纷争、宦官专权、外戚跋扈……秦汉宋元,唐周明清,这些病往往只有程度上的差异,没有本质上的差别。如果将王朝的衰败归因于这些显而易见的“流行病”,未免有些草率,真的能...