当前位置:首页 > 电竞资讯 > 正文内容

EDG夺冠后翻译小姐姐火了

杏彩体育2年前 (2022-12-20)电竞资讯141

今天凌晨,2021年英雄联盟全球总决赛EDG夺冠。不知道EDG是什么的小伙伴,看>>>EDG是什么?

赛后采访中,现场中英韩三语交传的翻译小姐姐@夏安与秋 无缝切换,从容自若,太优秀了!

据了解,夏安,毕业于香港大学哲学系,现英雄联盟职业联赛官方英文流主持人。

网友表示“当所有人都为EDG夺冠疯狂的时候,我爱上了这位天才级别的翻译小姐姐。”

完整 EDG夺冠后翻译小姐姐

EDward Gaming topple reigning champs DWG KIA to win first Worlds championship

NerdStreet

DWG KIA dominated EDward Gaming in Game 3 to lead the series 2-1, but EDward Gaming managed to pull out Games 4 and 5 with decisive play around Li “Flandre” Xuan-Jun in the top lane. In Flandres first trip to Worlds over the course of his seven-year-long career, he was able to shine as a key part of EDward Gamings victory against DWG KIA.

DWG KIA在第三局比赛中占据上风,以2比1领先EDward Gaming(EDG),但在第四局和第五局,凭借李炫君(Flandre)在上路的决定性发挥,EDG成功拿下了比赛。在Flandre长达七年的职业生涯中他第一次参加全球总决赛,在EDG战胜DWG KIA的比赛中,发挥了关键作用。

dominate

表示“占支配地位;占主导地位;拥有优势;最明显的”,英文解释为“To dominate a situation means to be the most powerful or important person or thing in it.”举个 :

The book is expected to dominate the best-seller lists.

这本书预期将居畅销书榜首。

series

表示“(两队之间的)系列比赛”,英文解释为“a set of sports games played between the same two teams”。

pull out

pull out在词典中没有找到相应的释义,不过有外国网友表示就是“赢得比赛”的意思,英文解释为“to win a contest, particularly as a surprising upset or as a result of a surprising comeback”,通常在新闻报道中出现。

我们更常用的 pull off 有有点接近的含义,表示“做成,完成(困难的事情)”,英文解释为“to succeed in doing sth difficult”举个 :

We pulled off the deal.

我们做成了这笔交易。

I never thought youd pull it off.

我真没想到你把这事办成了。

日本东京上空出现巨大人脸气球文中提到:This apparently isn’t the first time the art collective has pulled off this kind of project. 这显然不是这个艺术团体第一次完成这种项目。

decisive

表示“决定性的,具有决定意义的”,英文解释为“strongly affecting how a situation will progress or end”如:a decisive victory 决定性的胜利。

二〇二一年新年贺词中提到:2020年,全面建成小康社会取得伟大历史性成就,决战脱贫攻坚取得决定性胜利。In 2020, China made the historic achievement of establishing a moderately prosperous society in all respects and achieved decisive success in eradicating extreme poverty.

Worlds

昨天在EDG是什么?文中提到了,英雄联盟全球总决赛 The League of Legends World Championship,通常简称为Worlds.

shine

作动词,常见含义表示“发光;反光”,熟词僻义,表示“出色;出类拔萃;表现突出,出众”,英文解释为“to be very good at sth”举个 :

He failed to shine academically but he was very good at sports.

他学业不怎么样,但体育棒极了。

“I really feel like coming to EDG was a new start to me, personally, and in this spring we had so many difficult times,” Flandre said. “Finally, we were able to find the way that we could get the win. It was a very hard journey, but we had a very good result.”

“我觉得来EDG对我来说算是一个新的开始,春季赛的时候成绩不太理想,”Flandre说。“夏季赛的时候大家一起想办法找到了最适合我们的方法,现在夺冠了我觉得特别不容易。”(采访原话)

In that same vein, Meiko struggled to find significant results with EDward Gaming at Worlds after winning the first Mid-Season Invitational in 2015. As the longest-tenured player on EDward Gaming, he recounts how surreal it is to finally have this trophy.

同样,Meiko在2015年赢得首届季中邀请赛后,与EDG一起努力在全球总决赛上取得显著成绩。作为在EDG任职时间最长的选手,他讲述了最终拥有这个奖杯是多么的梦幻。

vein

表示“(说话、写作)风格;方式”,英文解释为“in a particular style of speaking or writing about something”举个 :

A number of other people commented in a similar vein.

其他一些人也以类似的腔调评论。

tenure

tenure /ˈtɛnjʊə/ 表示“任期,任职”,英文解释为“the period of time when sb holds an important job, especially a political one; the act of holding an important job”。

recount

recount一词此前在《摩登情爱》:良莠不齐但时显魅力一文中出现过,A flashback-driven episode starring Dev Patel and Catherine Keener, in which the two leads recount stories of love and regret, is ultimately more effective. 在由戴夫·帕特尔(Dev Patel)和凯瑟琳·基纳(Catherine Keener)主演的倒叙一集中,两个主角讲述了爱与遗憾的故事,最终效果更好。

recount表示“讲述;叙述;描述”,英文解释为“to describe how something happened, or to tell a story”举个 :

He recounted his adventures since he had left home.

他讲述了离家以后的很多奇遇。

surreal

表示“离奇的;怪诞的;梦幻般的;超现实的”,英文解释为“very strange; more like a dream than reality, with ideas and images mixed together in a strange way”。

trophy

trophy /ˈtrəʊfɪ/ 表示“奖,奖品,奖杯”,英文解释为“a prize, such as a gold or silver cup, that is given to the winner of a competition or race, and often returned after a year to be given to the winner of the competition in the following year”。

“So starting the journey with EDG, starting from 2015, to be honest we had some very good results at the beginning,” Meiko said. “After that, we faced a lot of obstacles in future years and this spring. Now, we were able to overcome all of them for this trophy. Everything is worth it.”

“从我15年来到EDG,可能刚开始也拿到好的成绩,”Meiko说。“也经历过一些困难和低谷。我觉得一起能坚持到现在,拿到冠军,已经值得了。"(采访原话)

EDward Gaming struggled at Worlds all these years, and the players will never forget the trials and tribulations it took to get there. In the year that EDward Gaming finally broke the curse and made it past the quarterfinals, the players, organization and fans were rewarded with a long-awaited title.

这些年来,EDG一直在全球总决赛上奋斗着,选手们永远不会忘记为了赢得比赛而经历的磨难。在这一年,EDG终于打破了魔咒,闯过了四分之一决赛,选手、俱乐部和粉丝都得到了期待已久的冠军作为回报。

trial

表示“令人伤脑筋的事;惹麻烦的人;考验”,英文解释为“an experience or a person that causes difficulties for sb”如:the trials and tribulations of married life 婚姻生活的考验与磨炼。

tribulation

tribulation /ˌtrɪbjʊˈleɪʃən/ 表示“忧患;苦难;磨难;痛苦”,英文解释为“a problem or difficulty”。

通常用法:trials and tribulations表示“艰辛;麻烦;苦难”(troubles and events that cause suffering),写作里这个句子可以积累:We will never forget the trials and tribulations it took to get there. 我们永远不会忘记为此所付出的考验和磨难。(From: LearnAndRecord)

curse

1)表示“咒语,诅咒,魔咒”,英文解释为“magic words that are intended to bring bad luck to someone”

2)表示“咒骂语;骂人话”,英文解释为“a rude or offensive word or phrase that some people use when they are very angry”

3)表示“祸根,祸因;祸害”,英文解释为“a cause of trouble and unhappiness”举个 :

Noise is the curse of modern city life.

噪音是困扰现代城市生活的因素。

quarterfinal

quarterfinal 表示“四分之一决赛”,英文解释为“any of the four games in a competition that decides which players or teams will play in the two semifinals”。

semifinal 表示“半决赛”,英文解释为“one of the two games that are played to decide who will take part in the final game of a competition”。

title

作名词,熟词僻义,表示“(竞赛、体育比赛的)冠军”,英文解释为“[C] the position of being the winner of a competition, especially a sports competition”如:the world heavyweight title 重量级世界拳击冠军。

“I want to give our thanks to our CEO and also the operations team” Coach Yang “Maokai” Ji-Song said. “This miracle does not only belong to us, but to the EDG family as a whole.”

“我要感谢我们的老板,还有运营团队”教练杨济松(Maokai)说。“这个奇迹不仅属于我们,也属于整个EDG大家庭。”

EDward Gaming stuns DWG KIA to win LOL Worlds

Reuters

EDward Gaming came from behind and battled to a 3-2 series victory to win the 2021 League of Legends World Championship over defending champion DWG KIA on Saturday in Reykjavík, Iceland.

周六在冰岛(Iceland)雷克雅未克(Reykjavík),EDG在落后的情况下,以3-2战胜卫冕冠军DWG KIA战队,赢得了2021年英雄联盟全球总决赛冠军。

come from behind

表示“(比赛中)成功实现逆转,后来居上”,英文解释为“to succeed in winning after being in a losing position in a game”举个 :

England came from behind to beat Scotland 2–1.

英格兰队成功实现逆转,以2比1战胜了苏格兰队。

Defending champion

defend作动词,可以表示“卫冕”,英文解释为“When a sports player plays in the tournament which they won the previous time it was held, you can say that they are defending their title.”举个 :

The defending champion will play her first match of the tournament tomorrow.

卫冕冠军将在明天进行她在此次锦标赛中的第一场比赛。(From: LearnAndRecord)

同样在体育比赛中,还可以指“防守,防卫”,英文解释欸“to try to prevent the opposing player or players from scoring points, goals, etc. in a sport”举个 :

In the last ten minutes of the game, we needed to defend.

我们得在比赛的最后十分钟内进行防守。

而在法律上则可以指“(在法庭上)为…辩护,当…的辩护律师”(to act as a lawyer for someone who has been accused of something in a court of law and try to prove that they are not guilty),如“被告”就是defendant:A defendant is a person who has been accused of breaking the law and is being tried in court.

昨天在EDG是什么?文中卫冕冠军用的是:the reigning champions "DWG KIA"

reigning /ˈreɪnɪŋ/ 表示“(冠军)本届的;现任的”,英文解释为“The reigning champion is the most recent winner of a contest or competition at the time you are talking about.”举个 :

Shes the reigning champion at Wimbledon.

她是本届温布尔登网球赛冠军。

It was an unexpected championship for EDG against the heavily favored opponent. Prior to this year, EDG never had advanced past the quarterfinals at the Worlds.

对阵备受青睐的对手,EDG获得了意想不到的冠军。在今年之前,EDG从未在全球总决赛上晋级过四分之一决赛。

EDG takes home $489,500 with the win.

EDG凭借这场胜利将489,500美元收入囊中。

Scout was named MVP of the finals.

Scout被评为总决赛的MVP。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由杏彩体育-专注全球体育资讯发布,如需转载请注明出处。

本文链接:http://www.redirected.net/?id=7931

分享给朋友:

“EDG夺冠后翻译小姐姐火了” 的相关文章

WCBA22-23赛季毫无看点!竟然还玩起“球队歧视论”

WCBA22-23赛季毫无看点!竟然还玩起“球队歧视论”

‍ WCBA2022-23赛季将在11月30日打响,各队的明星球队已经陆续抵达了福建,揭幕战将在晋江市第二体育中心打响,从前方发回的图片与视频来看生活、训练、比赛条件都还不错。不少球迷都在关注新赛季四川女篮的表现,毕竟休赛期四川女篮接连引进了国手王思雨与韩旭,这两人与勒布朗梦组成了新的四川三...

原创
            梅西一传一射 阿根廷2-0取胜晋级 梅西世界杯第七次当选最佳球员

原创 梅西一传一射 阿根廷2-0取胜晋级 梅西世界杯第七次当选最佳球员

原标题:梅西一传一射 阿根廷2-0取胜晋级 梅西世界杯第七次当选最佳球员 想每天都接收到这样的体育资讯和评论解说吗?请点击本文右上角的“关注”,感谢您的支持。 北京时间11月27日凌晨三点,本届世界杯赛事迎来了C组第二轮阿根廷男足对阵墨西哥队的比赛。阿根廷男足在梅西领衔的...

南充教育体育快讯

南充教育体育快讯

要闻速报 全国新闻近日,由国家卫健委、教育部、市场监管总局、体育总局联合印发的《营养与健康学校建设指南》(以下简称《指南》)发布。《指南》规定了建设营养与健康学校在基本要求、组织管理、健康教育、食品安全、膳食营养保障、营养健康状况监测、突发公共卫生事件应急、运动保障、卫生环境建设等...

2020年度扬州“十大体育新闻”出炉!

2020年度扬州“十大体育新闻”出炉!

2020年是极不平凡的一年 2020年是拼搏的一年 迎战疫情!走向胜利! 2020年的扬州体育 依旧带给我们满满的正能量 回顾2020 哪些体育赛事让您热血沸腾 哪些体育活动您参与其中 哪些体育新闻给您留下深刻的印象...

上海浦东一工地负责人因涉嫌妨害传染病防治罪被公安机关立案侦查

  上证报中国证券网讯 “警民直通车-上海”微博11月27日发布的警情通报显示,上海市浦东新区一工地负责人因涉嫌妨害传染病防治罪被公安机关立案侦查。   通报称,近日,浦东新区某工地4名工人感染新冠病毒。经查,该4名员工系于11月21日从外省市来沪,工地管理方未落实疫情防控主体责任...

【今日关注】办赛单位请注意!上海市2021年国际级和全国级体育赛事信息报送启动

原标题:【今日关注】办赛单位请注意!上海市2021年国际级和全国级体育赛事信息报送启动 按照《体育赛事活动管理办法》(国家体育总局第25号令)和《上海市体育赛事管理办法》(沪府令30号)的要求,为了全面掌握和统筹安排好本市2021年拟举办的国际国内赛事,现请各主体通过“一网通办”...