英语字母与汉语拼音有什么关系?为什么他们之间有很多相似之处?
建议不要使用“英语字母”这种很没水平的叫法,改用“拉丁字母”。“拉丁字母”是包括英语在内,很多语言都使用的、在全世界使用最广泛的一种字母体系。跟“拉丁字母”并列的字母体系有西里尔字母(也叫“斯拉夫字母”,以俄语为代表)、希腊字母、阿拉伯字母等等。而“英语字母”从名称上来讲仅仅是英语这一种语言所用的字母而已,尽管英语字母和基础拉丁字母没有分别。
讲真的,当年数学课上听见的“英文字母和希腊字母”这样的提法我听着真的觉得格外别扭。你能说这是英文字母,为什么就不能说是法文字母、德文字母、意大利文字母?甚至壮文字母?不能就都不能,一律叫这种字母体系的固有的名称“拉丁字母”。
《现代汉语词典》上有“拉丁字母”和“希腊字母”两个词条,但没有“英文字母”这个词条。
“英文字母”和汉语拼音字母之间没有直接关系,它们只是系出同源;“拉丁字母”和汉语拼音字母才有直接关系。(类比直系血亲和旁系血亲)为什么汉语拼音要使用拉丁字母?因为汉字不表音,为了标记读音,需要使用表音符号。而国际音标体系符号太多,平时使用不方便,不如用字母表音来得实用。字母表音就要选择一套字母体系,在世界上使用最广泛的拉丁字母体系当然是首选。用拉丁字母创造汉语拼音,一来符号输入方便,二来给中文转写为拉丁字母提供了范本,和国际接轨。语言文字规范化肯定需要一套符号记录读音的,民国时期以及现在的台湾都使用注音字母(ㄅㄋㄆㄒ这些,看着像日文假名,实际上是异体或简写的汉字),建国初期考虑过使用西里尔字母,但它们没拉丁字母那样的优势不是吗?
还有,汉语拼音字母的ü是来自于德语。德语在26个基本拉丁字母的基础上有四个扩展字母,ü就是其中之一,发音和汉语的ü一样。所以与其说汉语拼音使用“英文字母”,还不如说使用“德文字母”。当然“拉丁字母”的叫法是最准确的,ü也属于“扩展拉丁字母”。