删除好友的英文是“delete friend”吗?
原标题:删除好友的英文是“delete friend”吗?
“删除好友”用英文说是“delete friend”吗?不是哦,咱们展开讲讲。不知道的小伙伴记得转发收藏~
“删好友”用英语该咋说?
“删除好友”用英文说可不是“delete friend”哦,英文中有一个专门的表达,叫做“unfriend”,这个词表示“删除好友”,指的是将某人从社交网站的‘好友’中删除。
Oxford defines "unfriend" a verb,thusly: "To remove someone as a friend on a social networking site such as Facebook."
unfriend还曾当选为牛津词典2009年的年度词汇:牛津词典将“unfriend”这个动词定义为:在社交网站上,将某人的“朋友”身份删除。
举个例子:
Users were also more likely to unfriend close friends than casual acquaintances.
用户也更倾向于与亲密的人解除好友关系而非普通朋友。
在英语中,前缀“un”和“in”都有否定的意思。
对于前缀un-来说,还把它称为消除性的un-,(privative un-)用在动词词根(尤其是由名词转化成的动词)前,消除原来动词的功能,表示相反的意思。例如:
unlock(开锁)——lock(锁) unbind(解开)——bind(捆上) unwrap(打开)——warp(包上) undress(脱衣)——dress(穿衣)un-加在动词、名词上构成动词,表示“反动作”的意义。例如:
uncouple(去耦) unbend(放直,展开) unhook(摘钩) unsay(收回意见) unfasten(打开,放松) unglove(脱去手套)un-加在形容词、副词、名词及用于作形容词的分词上,表示“不,无,未,非”等否定的意义。例如:
unable(不能的) unbalance(不平衡) unlimited(无限的) unreasonably(无理地) uncertainty(不确实) unluckily(不幸)“拉黑”用英语怎么说?
blacklist既可以作为名词,表示“黑名单”,比如说:put someone on the blacklist,把某人放到黑名单里面。
还可以作为动词,表示“拉黑”。If someone is blacklisted, they are put on a blacklist. 如果一个人被拉黑,就是说他上了黑名单。
举个例子:
Blacklisting your ex-girlfriends or ex-boyfriends is definitely the optimal way to prove your love to your current girlfriend or boyfriend.
拉黑你的前任绝对是给现任证明爱意的最佳方式。
If someone is on a blacklist, they are seen as being one of a number of people who cannot be trusted or who have done something wrong. 如果某人被列入blacklist,他们就是被视为不可信或做了错事的人。
“拉黑”也可引申为与某个人永远断绝关系,不再联络,可以翻译为“ghost someone”,表示“end a relationship with someone suddenly by stopping all communication with them”。
举个例子:
I usually ghost my ex after the breakup.
分手后我通常都会拉黑前任。
好了,今天的分享就到这啦,大家学会了吗?最后给大家留一个问题:“加好友”用英语该咋说?返回搜狐,查看更多
责任编辑: